FR EN
David Ameisen

David Ameisen, PhD

Traducteur expert français ↔ anglais

Expert de justice assermenté près la Cour d'appel de Douai
Traducteur professionnel depuis 2001

Retour à l'accueil

Traduction de documents judiciaires — anglais ↔ français

Pourquoi le statut d'expert assermenté est indispensable

La traduction de documents judiciaires exige une double expertise : une maîtrise irréprochable de la terminologie du droit et le statut d'expert assermenté reconnu par les juridictions. David Ameisen est inscrit en qualité d'expert traducteur – anglais auprès de la Cour d'appel de Douai, ce qui lui confère la légitimité nécessaire pour intervenir dans des procédures judiciaires françaises et internationales.

Seul un traducteur inscrit sur la liste d'une Cour d'appel peut produire une traduction "certifiée conforme" recevable comme pièce de procédure. Un traducteur non assermenté — même expérimenté — ne peut pas signer ce type de document officiel.

Documents traités

Questions fréquentes

Mon avocat peut-il soumettre votre traduction directement au tribunal ?
Oui. La traduction certifiée porte ma signature et mon cachet d'expert assermenté, ce qui la rend recevable comme pièce de procédure devant les juridictions françaises.
Intervenez-vous en urgence ?
Oui. Les délais peuvent être raccourcis sur demande expresse. Mentionnez impérativement l'urgence dans le formulaire de devis.
Travaillez-vous sous accord de confidentialité ?
Oui, un accord de confidentialité (NDA) peut être signé sur demande avant la transmission de tout document.

Demande de devis

Glissez-déposez vos fichiers ici

ou cliquez pour sélectionner