FR EN
David Ameisen

David Ameisen, PhD

Traducteur expert français ↔ anglais

Expert de justice assermenté près la Cour d'appel de Douai
Traducteur professionnel depuis 2001

Retour à l'accueil

Traduction de documents administratifs — anglais ↔ français

Quand une traduction certifiée est-elle requise ?

De nombreuses démarches administratives en France et à l'étranger exigent que vos documents d'identité ou formulaires officiels soient accompagnés d'une traduction certifiée conforme, signée par un traducteur expert assermenté. Cette exigence s'applique aussi bien pour l'obtention d'un visa, la constitution d'un dossier de titre de séjour, que pour des démarches d'état civil ou de reconnaissance professionnelle.

David Ameisen, expert de justice assermenté près la Cour d'appel de Douai, fournit des traductions certifiées reconnues par l'ensemble des administrations françaises et des organismes officiels étrangers.

Documents traités

Cas d'usage fréquents

Questions fréquentes

La préfecture accepte-t-elle votre traduction ?
Oui. Une traduction réalisée par un expert assermenté près une Cour d'appel est valide pour l'ensemble du territoire français — toutes les préfectures et sous-préfectures.
Un scan suffit-il pour commencer la traduction ?
Oui, une copie numérique lisible (scan ou photo) suffit dans la grande majorité des cas. L'original peut être demandé par l'organisme destinataire.
Combien de temps faut-il pour traduire un document administratif ?
Les documents administratifs courants sont généralement traduits et livrés sous 24 à 48 heures ouvrées. Un délai plus court est possible sur demande expresse.

Demande de devis

Glissez-déposez vos fichiers ici

ou cliquez pour sélectionner