FR EN
David Ameisen

David Ameisen, PhD

Traducteur expert français ↔ anglais

Expert de justice assermenté près la Cour d'appel de Douai
Traducteur professionnel depuis 2001

Retour à l'accueil

Traduction d'actes d'état civil — anglais ↔ français

Pourquoi faire appel à un traducteur assermenté ?

La traduction d'actes d'état civil par un traducteur assermenté est exigée par la quasi-totalité des administrations françaises et étrangères. Qu'il s'agisse d'un acte de naissance, d'un acte de mariage ou d'un acte de décès, seule une traduction certifiée, signée et tamponnée par un expert judiciaire inscrit auprès d'une Cour d'appel, est recevable comme pièce officielle.

David Ameisen, expert de justice assermenté près la Cour d'appel de Douai, produit des traductions certifiées de vos documents d'état civil entre le français et l'anglais. Ses traductions certifiées sont acceptées par les préfectures, consulats, ambassades, mairies et organismes sociaux en France et à l'international.

Quand avez-vous besoin de cette traduction ?

Comment se déroule la traduction ?

1
Transmettez votre document par e-mail ou via le formulaire de demande de devis (un scan lisible suffit).
2
Recevez un devis gratuit et sans engagement sous 2 heures en moyenne.
3
La traduction certifiée vous est remise par e-mail en PDF signé et tamponné. Une version papier originale peut être fournie sur demande, par courrier ou à retirer à Paris 6e.

Questions fréquentes

Combien de temps faut-il pour traduire un acte de naissance ?
En général, la traduction est livrée sous 24 à 48 heures ouvrées. Un délai plus court peut être envisagé sur demande expresse.
La préfecture accepte-t-elle votre traduction ?
Oui. La traduction réalisée par un expert assermenté près une Cour d'appel est valide sur l'ensemble du territoire français, pour toutes les préfectures et sous-préfectures.
Dois-je fournir l'original ?
Non. Un scan ou une photo numérique lisible suffit dans la grande majorité des cas. L'original peut être exigé par l'organisme destinataire.
La traduction a-t-elle une durée de validité ?
La traduction elle-même n'a pas de date d'expiration. Certains organismes peuvent toutefois exiger que le document original soit récent (moins de 3 mois). Renseignez-vous auprès de l'organisme destinataire.

Demande de devis

Glissez-déposez vos fichiers ici

ou cliquez pour sélectionner